‘How To’ Resources to Facilitate Multi-Lingual Art Sessions with Large Groups

See below for detailed instructions…

Artist Trading Card Art How-To Example
Visual “how-to” on 20″x30″ black foamcore shows the steps which are included in the detailed tri-lingual written instructions.

It is very important to have step-by-step visuals that match detailed written instructions to help facilitate large groups of multi-lingual learners who do not have a background in artmaking supplies. The samples should be created in the same size, and with the same variation of materials that the participants will use. These examples become a “show-and-tell” throughout the art-making session. For non-readers, the visuals also illustrate the logical steps through the art process. Initially, I made four-step samples of each project, with each step gradually being added to the “next” sample. As the ministry emerged, I realized that it was more helpful to mount the series of steps on a single board so art participants could easily visualize the step-by-step process.

Hopes and Dreams 11_2_15
Each step shows the next elements to add for the layered mixed media art/reflection.
Ya Me Voy 8_26_15
The how-two steps to create the “Ya Me Voy!” art/reflection.

Ya me Voy Instructions

Ya me voy sin dinero; Ya me voy, yo no quiero; Pero ya me voy. Ya me voy, yo no quiero, sin dinero tengo miedo pero voy; para el norte ya me voy; por el jale ya me voy; no se a donde pero voy; ya me voy. (Musica de Las Canfeteras)

Primero: Utilice acuarelas y hacer tres capas de plantillas. Elija formas que recuerdan a casa. Escribe tu historia. ¿Qué pasó que le hizo decir: Ya me voy. Llene la página con su historia. Escribe tanto detalle como te gusta expresar lo que está en tu corazón. (Los próximos pasos del arte cubrirán tus palabras, pero es importante para contar su historia .) ¿Por qué me voy ? ¿Que pasó? ¿Fecha de partida? Fecha de llegada a los EE.UU.

First: Use watercolors and make three layers of stencils. Choose shapes that remind you of home. Write your story. What happened that made you say: Ya me voy. Fill the page with your story. Write as much detail as you like to express what is on your heart. (The next art steps will cover your words, but it is important to tell your story.) Why did I go? What happened? Date of departure? Date of arrival in the USA.

Segundo: Añadir la cinta del washi (cinta del arte bastante) y elementos de collage ( escritura, fotos de revistas , herramientas de uso punzón para cortar formas de papel bonito ). Utilice formas y colores para ayudar a contar su historia a través del arte. Esquema formas si quieres.

Second: Add washi tape (pretty art tape) and collage items (scripture, pictures from magazines, use punch tools to cut shapes of pretty paper). Use shapes and colors to help tell your story through art. Outline the shapes if you want to.

Tercer: Utilice un lápiz o un pastel al óleo para dibujar un “árbol de corazón.”

Third: Use a crayon or an oil pastel to draw a “heart tree.”

Cuarta: Utilice pintura acrílica o tempura y alrededor de las formas para cubrir el fondo. Sólo los corazones y el tronco del árbol no serán cubiertos con pintura. Use una toalla de papel y borrar secar. Vuelva a dibujar corazones y tronco de un árbol, si quieres. Utilice diario apilados para escribir sus esperanzas y sueños para su nueva vida en los Estados Unidos.

Fourth: Use acrylic or tempura and paint around the shapes to cover the background. Only the hearts and the tree trunk will not be covered with paint. Use a paper towel and blot to dry. Re-draw hearts and tree trunk if you want. Use stacked journaling to write your hopes and dreams for your new life in the United States.

'My Journey From There to Here' Immigrant Art/Reflection
Example of an immigrant art/reflection created during ‘Art Inside Karnes’ using the art/reflection them ‘My Journey from There to Here’.

Mi viaje de allá para aquí (My journey from there to here.)

Capas de Escritura, Plantillas, Pintura, y Cortar Formas

(Layering Writing, Stencils, Painting, and Cut Shapes)

Primero: Poner cara de papel carbón en el papel y poner el mapa de América Central en la parte superior. Utilice un lápiz para trazar sobre los países. Retire el papel carbón.

First: Put carbon paper face down on the paper and put the map of Central America on top. Use a lead pencil to trace over the countries. Remove carbon paper. Retrace the outline using an ink pen.

Segundo: Utilice un bolígrafo o un lápiz de color y escribir la historia de su viaje. (Los próximos pasos del arte cubrirán tus palabras, pero es importante para contar su historia.) ¿Cuándo y dónde comenzar? ¿A qué hora te vas? ¿Cuántos días hizo usted viaja? (Cuando llegaste?) Que viajaron con usted? (¿Alguno de los miembros de la familia se quedan ?) ¿Se otras personas se unen a usted? ¿Cómo se viaja (coche, autobús, barco, tren, pie)? ¿Cuál fue la parte más difícil del viaje? ¿Cuál fue la parte más fácil del viaje? ¿Qué emociones te sientes? (¿Por qué?) ¿Cómo fue el viaje el mismo (o diferente) a partir de lo que esperaba? ¿Qué aprendiste acerca de ti mismo a lo largo del viaje? ¿Qué aprendiste acerca de la fe (Dios) a lo largo del viaje? ¿Qué consejo le darías a alguien más haciendo de este viaje?

Second: Use a pen or colored pencil and write the story of your journey. (The next art steps will cover your words, but it is important to tell your story.) When and where did you begin? What time did you leave? How many days did you travel? (When did you arrive?) Who traveled with you? (Did any family members stay behind?) Did other people join you? How did you travel (car, bus, boat, train, foot)? What was the most difficult part of the journey? What was the easiest part of the journey? What emotions did you feel? (Why?) How was the journey the same (or different) from what you expected? What did you learn about yourself along the journey? What did you learn about faith (God) along the journey? What advice would you give to someone else making this journey?

Tercero: Utilice acuarelas y hacer tres capas de plantillas. Elija formas que recuerdan a casa. Escribe tu historia.

Third: Use watercolors and make three layers of stencils. Choose shapes that remind you of home.

Cuarto: Añadir la cinta del washi (cinta del arte bastante). Añadir plantillas y sellos. Añadir un diario para contar su historia. Decorar con papeles bonitos utilizando las herramientas de perforación. Añadir la Escritura verso Salmo 40. Pon un título en su arte que describe su viaje desde allí hasta aquí.

Fourth: Add washi tape (pretty art tape). Add stencils and stamps. Add journaling to tell your story. Decorate with pretty papers using the punch tools. Add the scripture verse Psalm 40. Put a title on your art that describes your journey from there to here.

From Fear to Freedom
Immigrant artwork created during ‘Art Inside Karnes’ with the reflection theme ‘From Fear to Freedom’.

Del miedo a la libertad—From Fear to Freedom

Los solicitantes de asilo a menudo tienen que demostrar lo que se llama el miedo creíble (razonable) de persecución o tortura. Usted es su propio testigo, lo que significa que es el que debe informar los detalles de su historia como la prueba de que usted tiene “temor creíble” de persecución o tortura. Este ejercicio es el arte para ayudar a organizar sus pensamientos y practicar contar su historia. Es muy importante que usted comparta todos los detalles que demostrar que tiene un temor creíble para su vida de persecución o tortura. Los jueces buscan discrepancias (diferencias) entre los diferentes momentos que se le pide para contar su historia. Es muy importante que su historia es (a) verdadero; (B) dicho con gran detalle de principio a fin; (C) sigue siendo exactamente la misma historia cada vez que se le pide que diga que con todos los hechos, fechas, personas y detalles exactamente lo mismo. Esta reflexión es el arte de ayudar a organizar sus pensamientos para contar su historia completa.

Asylum seekers often need to prove what is called credible (reasonable) fear of persecution or torture. You are your own witness, which means you are the one who must tell the details of your story as the proof that you have “credible fear” of persecution or torture. This art exercise is to help organize your thoughts and to practice telling your story. It is very important that you share all of details which prove you have a credible fear for your life of persecution or torture. Judges look for discrepancies (differences) between the different times you are asked to tell your story. It is very important that your story is (a) true; (b) told in great detail from beginning to end; (c) remains the exact same story each time you are asked to tell it with all the facts, dates, people, and details exactly the same. This art reflection is to help you organize your thoughts to tell your full story.

Primero: Escribir su historia sobre por qué tiene miedo creíble de persecución o tortura. Anote todos los detalles importantes para apoyar su historia incluyendo quien, qué, cuándo, dónde, por qué y cómo. Prestar especial atención a los detalles. Escribe exactamente lo que sucedió.

First: Write your story about why you have credible fear of persecution or torture. Write down all the important details to support your story including WHO, WHAT, WHEN, WHERE, WHY, and HOW. Pay careful attention to detail. Write exactly what happened.

Segundo: Volver atrás y subrayar las palabras importantes que le recuerdan acerca de los detalles de su experiencia. Por ejemplo, es posible destacar una fecha o el nombre de una persona o de un lugar determinado. Escribe estas palabras clave o frases en el pequeño trozo de papel y mantenerlo en reserva. Utilizará esta lista más adelante.

Second: Go back and underline important words which remind you about the details of your experience. For example, you might underline a date or the name of a person or a particular location. Write these key words or phrases on the small piece of paper and set it aside. You will use this list later.

Tercero: Use pintura de tempura para hacer un mono hermoso impresión en la parte superior de sus palabras. (Si no desea ocultar sus palabras, se puede hacer el arte por el otro lado del papel o puede obtener una nueva hoja de papel.) Ir a la mesa con la pintura, rodillos, y “Arte Geli” mono planchas de impresión y Pastora Helena o Pastora Sabrina le mostrará cómo hacer un mono impresión. Se seca la impresión antes de que vaya al paso cuatro.

Third: Use tempura paint to make a pretty mono print on top of your words. (If you do not want to cover up your words, you can make the art on the other side of the paper or you can get a new piece of paper.) Go to the table with the paint, rollers, and “Geli Art” mono printing plates and Pastor Helen or Pastor Sabrina will show you how to make a mono print. Dry the print before you go to step four.

Cuarta: Tome la lista de palabras que subrayados y escribirlas en formas cortadas que simbolizan su libertad frente al miedo. Pegar las formas con las palabras en la parte superior de la página de impresión pintada mono. Es posible que desee poner en el mejor orden para ayudarle a recordar exactamente cómo a contar su historia. El objetivo es crear una representación visual que le ayuda a recordar todos los detalles de su historia. Utilice todos los materiales de arte para decorar tu historia del arte.

Fourth: Take the list of words you underlined and write them on cut shapes which symbolize your freedom from fear. Glue the shapes with the words on top of the mono print painted page. You might want to put them in the best order to help you remember exactly how to (re)tell your story. The goal is to create a visual that helps you remember all of the details of your story. Use the many art supplies to decorate your art story.

Cristo nos libertó para que vivamos en libertad. Por lo tanto, manténganse firmes y no se sometan nuevamente al yugo de esclavitud.                          (Gálatas 5:1)

Artista tarjetas— hacer, comercio, dar

Artist Trading Cards—Make, Trade, Give

Primero: Utilizar acrílico o acuarela y pintar el fondo con uno o dos colores. Seco.

First: Use acrylic or watercolor and paint the background with one or two colors. Dry.

Primeiro: Usar acrílica ou aquarela e pintar o fundo com uma ou duas cores. Seco.

Segundo: Utilizar un color contrastante de la pintura, lápiz o marcador pluma plantilla formas y símbolos sobre el fondo.

Second: Use a contrasting color of paint, pencil, or marker pen to stencil shapes and symbols over the background.

Segundo: Use uma cor contrastante de caneta de tinta, lápis ou marcador para estêncil formas e símbolos sobre o fundo.

Tercero: Añadir uno o dos sellos más en la tinta de color igual o diferente. Limpiar el sello con una toallita de bebé. Utilice una pluma o lápiz y la plantilla encima de las imágenes estampadas.

Third: Add one or two more stamps in the same or different color ink. Clean the stamp with a baby wipe. Use a pen or pencil and stencil on top of the stamped images.

Terceiro: Adicione selos mais um ou dois na tinta cor igual ou diferente. Limpe o carimbo com uma limpeza do bebê. Use uma caneta ou lápis e estêncil em cima as imagens estampadas.

Cuarta: Agregar collage diferentes elementos del collage. Corte o rasgue fotos de revistas. Utilizar las herramientas de perforación y corte de formas para pegar a la carta del artista. Añadir palabras de la Biblia. Añadir cinta bonita. Añadir una imagen estampada.

Fourth: Add collage different collage items. Cut or tear pictures from magazines. Use the punch tools and cut shapes to glue to the artist trading card. Add words from the Bible. Add pretty tape. Add a stamped image.

Quarta: Adicionar colagem diferente itens de colagem. Cortar ou rasgar fotos de revistas. Usar as ferramentas de perfuração e corte as formas para colar no cartão de negociação do artista. Adicione palavras da Bíblia. Adicione fita bonita. Adicione uma imagem estampada.

Quinto: Escribir o estampar un saludo o escribir su nombre. Contorno alrededor de las letras estampadas. El arte diferentes fuentes para agregar más elementos de diseño hasta que usted decida usar es “hecho”. En la parte posterior de la tarjeta, escribe tu nombre, país de origen y la fecha de hoy. Comienzo de otro…

Fifth: Write or stamp a greeting OR write your name. Outline around the stamped letters. Use the different art supplies to add more design elements until you decide it is “done.” On the back of the card, write your name, country of origin and today’s date. Start another one…

Quinto: Escrever ou carimbar uma saudação ou escrever seu nome. Contorno ao redor as letras estampadas. Uso que a arte de diferente fontes para adicionar elementos de design mais até que você decida é “feito”. Na parte de trás do cartão, escreva o seu nome, país de origem e a data de hoje. Começa uma nova…

 

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: